本次讲座于2021年10月15日上午10:20—11:50,在亚星游戏官网868501会议室举行,由亚星游戏官网868党委书记欧玲主持,由上海大学赵彦春教授主讲,2021级全体翻硕学生参加。
赵彦春教授讲座的主题为“道明无常,语无定序————无处不在的翻译陷阱”首先从“鹅费羲之墨,貂馀季子裘。”讲起,讲到了语言的正确顺序,该句话应为:“费羲之鹅墨,馀季子貂裘”,“道常无名”正确语序:“道无常名”。讲到语无定序,并不是指汉语言的语序毫无章法,而是指汉语语序并不是单一的,举例“菩提本无树,明镜亦非台。”正确语序:本无菩提树,亦非明镜台。
同时赵彦春教授通过举例,对不同语言之间的语序进行讲解和比较。赵教授引经据典,带领大家了解古汉语的魅力。如何翻译,要先懂其中的典故,了解汉语,调整语序,否则一字之差就会翻译错。老师提出“翻译即理解”,理解中国话,讲好中国故事。
讲到名词结构矩阵——前缀、后缀、中缀、环缀。从句法层面讲到,我们不能讲汉语简单地概括为主-谓-宾结构,汉语句子的理解和表达实则依靠语义内在的逻辑来完成。
赵彦春教授讲到,在全面复兴中华文化的背景下,引用“形而上者谓之道,形而下者谓之器”,讲到孔子的论著将人性把握的十分准确,对于翻译也要遵循原文意义。道是解开一切学术问题的钥匙。
随后,余渭深教授对本次讲座内容提出了问题,赵彦春教授做出了细致的回答,到了师生互动环节,同学针对讲座内容进行提问,赵彦春教授也细心作出了解答。