陈梅,女,重庆人。重庆大学外国语言文学翻译学硕士毕业,北京航空航天大学外国语言文学翻译学博士毕业。亚星游戏官网868副教授、硕士生导师。作为访问学者,分别于2006-2008年和2015-2016年在英国阿伯丁大学人文学院和美国宾汉姆顿大学比较文学系进行翻译理论研究。近年来承担了重庆大学外国语言学及应用语言学硕士课程《翻译概论》、《中外翻译史》,全校博士生《英语学术论文写作》,全校硕士生《新闻与传媒交流英语》及《艺术与文化交流英语》等课程教学。
工作邮箱:chenmei@cqu.edu.cn
研究方向:翻译理论、典籍英译、翻译史,学术英语。
学术兼职:重庆翻译协会理事
近年主要发表论文:
The Routledge Companion to Translation Studies ,Revised Edition,BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION:2013(4):503-507(SSCI)
Book Review of China and Its Others:Knowledge Transfer through Translation,1829-2010,Translatio,2012(3):175-180
中国典籍英译国外阅读市场研究启示《外语教学》2011,第4期:96-100(CSSCI)
Lefevere翻译理论在中国的发展,《外语学刊》2011,第5期(CSSCI)
《中庸》英译研究在中国 《上海翻译》2013,第1期:21-25页(CSSCI)
论杜甫诗歌英译数据库的创建 《外语电化教学》2013,第4期:36-40页(CSSCI)
基于评价理论的翻译研究——《翻译评价:影响译者决策的重要因素》述评 《东方翻译》2013,第3期: 86-88页
评价理论态度系统视阈下的白居易诗歌英译研究, 《外语教学》2013, 第7期:100-108页(CSSCI)
译者声音研究: 回顾与前瞻 《广东外语外贸大学学报》2014, 第1期:32-36页
译者声音评价模式研究——以白居易诗歌英译为例 《外语教学》2015:第5期:94-100页(CSSCI)
白居易诗歌英译及研究述评 《外语教育研究》2016年第1期 :41-46页
汉语古诗英译策略体系研究 《中国翻译》2016年第6期:92-98页(CSSCI)
近年主要科研项目
2013年重庆大学中央高校人文社科项目:基于语料库的白居易诗歌英译者态度系统研究(主持)(CQDXWL-2013-042)
国家社科基金重点项目:《汉语古诗英译策略的体系构建及运行机制研究》(17AYY001)(第二参与人)
教育部人文社会科学研究青年基金项目:英译《诗经》副文本的社会学阐释及接受影响研究(18YJC740090)(第二参与人)