毛亚斌:副教授(特聘教授),文学博士,德语系主任
教育背景:
2014-2019:四川外国语大学(博士)
2006-2009:南京大学(硕士)
2000-2004:南京大学(学士)
海外经历:
2020.3-2020.8:留基委公派访问学者(德国杜塞尔多夫大学德语系)
2016.6-2016.8:短期访问学者(德国杜塞尔多夫大学德语系)
2007.10-2008.6:国际汉语教师志愿者(德国班贝格市)
研究方向:
现当代德语文学
论文:
1.„... blieb in dem Lande lebendig“ - zur Unsterblichkeit und Leiblichkeit in Alfred Döblins Die Helferin, Literaturstrasse: Chinesisch-deutsche Zeitschrift fuer Sprache, Literatur und Kultur 21.2(2020).
2.毁灭抑或超越——评托马斯·曼的《矮个子先生弗里德曼》和《艰难的时刻》,《名作欣赏》(2020年第30期)。
3. “世纪末”时期(1900年前后)德语国家的颓废、退化与神经疾病话语,《中外文化》(第8辑)(2019年,重庆出版社)。
4.从体质退化到文明危机——《死于威尼斯》中的疾病话语,《德语人文研究》(2019年第1期)。
5.作为文化技术的诊疗及其文学化——以《布登勃洛克一家》为例,《外国语文》(2019年第2期)。
6.历史话语与时代语境的交织——论《布登勃洛克一家》中的疾病,《复旦外国语言文学论丛》(2018年春季刊)。
7. Kaninchen oder Ente? Zum Vexierbild der Krankheitsdarstellungen in Buddenbrooks, Literaturstrasse: Chinesisch-deutsche Zeitschrift fuer Sprache, Literatur und Kultur 18.2(2017).
8.疾病描写的文化阐释——以托马斯·曼早期作品为例,《中外文化》(第6辑)(2015年,重庆出版社)。
9.试论《一个陌生女人的来信》中的多重符码,《大众文艺》(2016年第15期)。
10.《死于威尼斯》中阿申巴赫的旅行者形象及其体验,《外国语言文学及外语教学研究》(2015年,科学出版社)。
11. Wie erzaehlt Ingo Schulze die Wendegeschichte in Simple Storys? Analyse von Struktur und Strategie des Erzaehlens, Literaturstrasse: Chinesisch-deutsches Jahrbuch fuer Sprache, Literatur und Kultur 15(2015).
12. Der Tod in Venedig im Spiegel der Jingjie-Konzeption von Wang Guowei, Literaturstrasse: Chinesisch-deutsches Jahrbuch fuer Sprache, Literatur und Kultur 12(2011).
专/译著:
1.《我们亲历的古罗马传奇》(译著),译林出版社,2020年。
2.《危机的病理:托马斯·曼早期作品中的疾病话语》(专著),北京师范大学出版社,2019年。
3.《不要吃掉龙》(译著),新星出版社,2017年。
4.《不要亲吻龙》(译著),新星出版社,2017年。
5.《陶伯特版<德意志意识形态 费尔巴哈>》(编译),南京大学出版社,2014年。
教改/科研项目:
1.《理解当代中国》德语系列教材在重庆高校中的使用实践研究,2023年度重庆市普通本科高校外语教育教学改革专项研究项目(重点项目)。
2.基于跨文化能力提升在德语专业课程中融入重庆地方需求和特色的实践与探索,2019年度重庆大学教改项目。
3. 19世纪末20世纪初德语文学中的疾病书写研究,2018年度重庆市社会科学规划项目(培育项目)。
4.德里达与欧洲思想经典对话研究,2011年度国家社科基金西部项目(参研,排名第二)。
5.托马斯·曼中短篇小说研究,2011年度重庆大学中央高校自主科研项目。
教材:
参与编写“理解当代中国”多语种系列教材德语系列《德语读写教程》
一流课程:
德语文学概论(2023年度重庆市高校一流本科课程项目-线上线下混合式课程)
主讲课程:
德语文学概论、高级德语、德语视听说、德语国家概况等
联系方式:
maoyabin@cqu.edu.cn