2012年11月1日下午,重庆工商大学刘勇老师在虎溪校区亚星游戏官网868多功能厅为师生们呈现了一堂精彩的翻译课。
刘勇老师获得了人事部口译、笔译二级考试,以及对外经济贸易大学中欧高级译员培训中心英汉同声传译资格证等多项证书,拥有丰富的翻译工作经验,曾多次为国内外政府部门和大型会议提供翻译,其涉足领域之广让在座同学惊叹不已。课堂上,刘勇老师围绕“职业翻译,品质人生”这一主题,全面介绍了职业翻译的相关知识。他结合多年的工作经验,从对翻译材料的充分理解、优秀的语言表达能力、以读者为导向等三方面,提出了对翻译标准的独到见解。他强调,对于译者而言,除了基本功问题,责任心和态度在很大程度上影响了翻译的质量。刘勇特别提到了翻译文本之外的稿件细节问题,他结合工作中的案例,在图标翻译的排版等问题上提出了很多实用的建议。随后,刘勇老师就如何成为一名合格的职业译员提出了几点建议。刘勇老师充实的讲解内容和幽默的讲课风格让同学们受益匪浅、乐在其中。在最后的提问环节,同学们都踊跃发言,提出了在翻译学习中的困惑,刘勇老师一一解答,并鼓励同学们一旦明确目标,就要脚踏实地,努力做好。
此次讲座形象生动,内容丰富,实用性强,受到了同学们的一致好评。