2018年12月11日,澳门大学传译认知研究中心主任李德凤教授应邀为学院师生做了题为《翻译学研究现状与发展趋势》的讲座。讲座由外语学院副院长杨小虎主持,余渭深教授和外语学院部分老师和研究生参加了此次讲座。

李教授从翻译史的角度,简要概述了翻译研究的历史嬗变,指出现代翻译研究方法进入了规范性研究和描述性研究共存,并以描述性翻译研究为主的转变。翻译学者在摆脱翻译理论必须直接指导翻译实践的束缚后,广泛借助相邻学科的理论和方法,极大地扩大了研究范围,更多地研究翻译的作品、过程和功能。 不同的学者从各自的背景和角度出发,提出了多种翻译研究的理论和方法,如翻译系统论、翻译操控理论、翻译文化学派理论、解构翻译理论、后殖民翻译理论、女性主义翻译理论等。并着重阐释了语料库翻译理论、认知翻译理论的研究方法。既有宏观的学术图谱描画,也有微观的方法阐释。

下午,李德凤教授与亚星游戏官网868党政领导举行了学科建设的座谈会。座谈会由亚星游戏官网868欧玲书记主持,亚星游戏官网868领导班子成员、部分教授和部分翻译试验系列教师参与了座谈。

图片:隋海兵、纪露、张俊