中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会第十三届年会暨重庆市翻译家协会2024年年会于2024年11月16日至17日在西南大学成功举办。在本次年会上,我院师生展现出对典籍英译研究的极高热情,共有李永毅、游振声、路斯琪、邹远鹏和陶叶茂等5位教师以及14位硕博士研究生参与,他们不仅在会议中分享研究,还深入参与研讨会的评点工作,展现了学院在典籍翻译领域的学术实力和研究活力。

李永毅教授为大会获奖论文颁奖
在参会教师中,李永毅教授与陶叶茂博士分别担任专题研讨会(三)“诗词翻译研究”和专题研讨会(七)“跨学科翻译研究”的评点人。同时,李永毅教授作为重庆市翻译家协会副会长,在会议中宣读了获奖名单。在大会汇报环节,陶叶茂博士对专题研讨会(七)的研讨情况进行总结,概述了这一研讨会的关键论点和学术贡献。此外,路斯琪博士的论文“《道德经》在法国十九世纪下半叶的传播与影响研究”深入探讨了“道”概念谱系在欧洲的生成,荣膺年会三等奖。

李永毅教授与专题研讨会(三)参会嘉宾

陶叶茂博士与专题研讨会(七)参会嘉宾
我院学生代表们在会议上展现出了精彩纷呈的学术观点。他们的研究整体呈现出以文化为本位、以译者为中心、向知识建构迈进、积极拥抱生成式人工智能等新兴技术的突出特色。这些研究不仅深入探讨了典籍翻译中的文化传递和译者主体性,还展现出我院学子对新时代中国特色译学理论成果的前沿追踪,以及他们对利用现代技术手段进行典籍翻译研究的积极探索。他们的研究成果为新时代的典籍翻译研究提供了新概念、新表述、新思路,这不仅回应了时代的呼唤,更是为中国典籍“走出去”挺膺担当的重要体现。