2022年5月5日下午2点,亚星游戏官网868团委在腾讯会议举行线上考研交流分享会。本次分享会旨在为正在备考的学生提供可借鉴的经验和帮助,提高备考同学的积极性和效率,也为有意考研的同学提供相关信息。本次会议邀请到了8位2018级成功上岸的学姐学长。会议由学生会学业促进部主持。
日语专业的范俊杰学长成功跨考武汉大学汉语言文学专业。他主要从专业课和公共课两个方面与大家分享他的经验。首先,范俊杰学长以自身为例,向有跨考专业意向的学弟学妹们点明专业课的重要性。在进行专业课的学习时,先了解自己的目标学校对于该专业的要求,根据具体要求寻找对应教材,不做大海捞针的无用功。同时,合理利用网课资源。对于汉语言文学这类文科专业,做笔记时无法做到细大不捐、面面俱到,可以通过思维导图式的笔记整理繁杂的知识点,建立知识网络,梳理逻辑关系,提高学习效率。此外,范俊杰学长还向同学们推荐了政治的网课和资料,分享自己的心态与方法。

英语专业的谢书凝学姐上岸上海音乐学院。她提醒同学们在确定考研学校和专业前一定要做充足的了解,结合自己的兴趣和能力,再制定目标和学习计划。谢书凝学姐将自己的跨考经历称为是理科生追寻“艺术梦”的过程。抵触背书的她通过编故事、做联想的方法记背知识点,“考研是个漫长且煎熬的过程。”她通过这些有趣的“学习游戏”消解疲乏,获得大脑的正反馈。谢书凝学姐还提到必须学会和孤独共处,享受过程,专注自我提升,不为指标所缚。

考研至浙江大学高等教育学专业的熊吴霞学姐向暂时无法定下目标院校的同学建议,可以先去了解本学院的直系学姐学长考研情况,通过对比确定自己定位。她认为,考研的同学须将专业课作为重中之重,专业过硬才能保证自身的优势。熊吴霞学姐针对不同的学科推荐了适合的教材,并分享了自己的学习技巧。她深知考研党心态的不稳定,从前、中、后三个阶段分析可能会出现的心理以及调节方法。

英语专业的陈玟锦学长和刘鹭凡学姐成功考研重庆大学笔译。他们分享了很多自己对于英语专业和翻译学习的理解和方法。陈玟锦学长将“多看、多练、词条积累”作为翻译的基础,针对考研院校的偏向,进行专项练习。同时也要多关注散文佳作、外刊期文和政府文件,时时看、时时练。除此之外,刘鹭凡学姐还补充了科技翻译、译后编辑和领导人讲话等重要方面。对于文学翻译,她推荐同学们阅读张培基散文和英国散文名篇欣赏,翻译的专业书可以选择武峰和韩刚老师的书。对于翻译专业,庞大的词汇量是必过的一关。两位学姐学长推荐同学们背专八、雅思、GRE的单词,单词需要一轮一轮地反复过,背过的次数够多,才能真正熟练掌握。


考研重庆大学外国语言文学专业的李鸿宇学长介绍了考研本校的优势,并强调个人要找准定位。在基础英语学习上,他在改错、填空、阅读、完形、单词和summary等多个方面都提供了复习建议。他还为二外是法语的同学推荐了简明法语教程和新大学法语等教材。

考研至兰州大学的晁淅灿学长选择了翻译专业。他提醒学弟学妹们要有被调剂的准备,调剂不等于失败,不能因此一蹶不振。在选择考研院校和专业时,需要有清晰的定位。他希望学弟学妹们在通过初试后不能掉以轻心,应当格外重视复试,早做准备,透彻对专业的理解。晁淅灿学长鼓励大家要有信心,考研并没有高考难,但是折磨人的心理,要不断提高自己的竞争力以在这个变幻的世界里获得安全感。

最后,尹周锐学姐因事不能在线上和大家交流,就将自己的经验整理成文字稿件,分享给参会人员。尹周锐学姐成功上岸重庆大学笔译专业,她详细分析了自己的择校原因,为有意报考翻译类专业的同学推荐备考资料,夯实翻译基础。学姐强调考研一定要钻研真题,做针对性的准备。考研考的不仅是知识储备,还有资源获取的能力。善用资源才能最大程度地提高学习的效率。
屏幕隔开你我的距离,但学姐学长带来的干货依旧满满。借用谢书凝学姐写在最后的祝福:“我喜欢的是追寻他的过程”“我相信,于是我坚持。”向阳的路并不平坦,且以笔为剑,斩荆棘、过乱石。胜利者的桂冠不是那张文凭,而是一路的汗水和坚持。
图片作者:陈诗怡、居嘉祥、黄珂
稿件审核:汪俣婧